Comentario de Borges: «En cuanto a mí… Sé que este libro misceláneo que el azar fue dejándome a lo largo de 1976, en el yermo universitario de East Lansing y en mi recobrado país, no valdrá mucho más ni mucho menos que los anteriores volúmenes. Este módico vaticinio, que nada nos cuesta admitir, me depara una suerte de impunidad. Puedo consentirme algunos caprichos, ya que no me juzgarán por el texto sino por la imagen indefinida pero suficientemente precisa que se tiene de mí. Puedo transcribir las vagas palabras que oí en un sueño y denominarlas Ein Traum».
EIN TRAUM
Lo sabían los tres.
Ella era la compañera de Kafka.
Kafka la había soñado.
Lo sabían los tres.
Él era el amigo de Kafka.
Kafka lo había soñado.
Lo sabían los tres.
La mujer le dijo al amigo:
Quiero que esta noche me quieras.
Lo sabían los tres.
El hombre le contestó: Si pecamos,
Kafka dejará de soñarnos.
Uno lo supo.
No había nadie más en la tierra.
Kafka se dijo:
Ahora que se fueron los dos, he quedado solo.
Dejaré de soñarme.

9 comentarios para “Ein Traum: El poema que Borges compuso dormido

  1. Es la magia de los soñadores lúcidos. La tiene Borges, la tiene García Márquez con «Ojos de perro azul» y Tabucchi con «Sueño de sueños» y tantos otros. Creo que están lamentablemente poco estudiados. El gaditano Carlos Edmundo de Ory en su «Metafísica del sueño» dice:
    Porque en mi metafísica del sueño
    o del dormir que guarda su secreto
    sé muchísimas cosas sin error

  2. En un pasaje o mejor dicho, en algo de Bukowski,………..mi mujer cuando despierta, se lleva las manos a la cabeza, y exclama, soñé algo, estoy muy cansada, tuve un largo viaje……

  3. EIN TRAUM: una vez más Borges retoma el texto de Schreber donde este último confiesa ante Freud que su mujer lo engaña. No serán sin estas ideas que J.L.Borges prosigue su búsqueda de un amor humano sin intereses.

Deja una respuesta

Regístrate

O con tu correo

Inicia sesión

O con tu correo